1
00:04:11,150 --> 00:04:12,590
Everything is calm around here.

2
00:04:13,170 --> 00:04:14,390
Alright, then let's go.

3
00:04:46,280 --> 00:04:49,260
I already told you not to play the violin
this time.

4
00:04:52,180 --> 00:04:53,580
I was nervous.

5
00:04:54,040 --> 00:04:55,280
I couldn't sleep.

6
00:04:57,280 --> 00:04:58,600
Didn't you even lie down?

7
00:05:00,160 --> 00:05:01,160
It came out, didn't it?

8
00:05:08,860 --> 00:05:09,860
Yes, it came out.

9
00:05:10,820 --> 00:05:12,840
This is bad, my son.

10
00:05:13,120 --> 00:05:14,260
Very bad.

11
00:05:16,570 --> 00:05:18,890
He's been doing another one of those things.

12
00:05:19,490 --> 00:05:20,490
No.

13
00:05:21,010 --> 00:05:22,050
I didn't, no.

14
00:05:22,430 --> 00:05:23,430
Yes, it did.

15
00:05:24,950 --> 00:05:27,210
You are my disgrace.

16
00:05:28,290 --> 00:05:30,450
Do you know what will happen one day?

17
00:05:31,430 --> 00:05:32,710
You're going to kill me.

18
00:05:33,110 --> 00:05:34,630
Mom, for the love of God, don't talk like that.

19
00:05:35,510 --> 00:05:36,510
I love you.

20
00:05:37,110 --> 00:05:38,490
No, no.

21
00:05:39,810 --> 00:05:42,070
You hate me as much as your father does.

22
00:05:42,630 --> 00:05:44,450
Call me what he called me.

23
00:05:44,710 --> 00:05:45,710
No. Call!

24
00:05:46,780 --> 00:05:49,860
No, don't do that. I'm sending you,
boy. Flame.

25
00:05:51,320 --> 00:05:52,320
Polish.

26
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
Polish.

27
00:05:56,680 --> 00:05:57,680
Polish!

28
00:05:58,920 --> 00:06:00,740
What did he mean by that?

29
00:06:02,040 --> 00:06:04,540
Let's go! What did he mean by
this?

30
00:06:09,500 --> 00:06:10,500
Bitch.

31
00:06:10,720 --> 00:06:11,960
It's better this way.

32
00:06:13,130 --> 00:06:16,450
When you hate me, call me
Polish.

33
00:06:17,130 --> 00:06:21,910
He heard? Call me Polish. And don't leave
to do these things.

34
00:06:25,850 --> 00:06:27,130
Who was it today?

35
00:06:28,330 --> 00:06:29,450
Was it... No.

36
00:06:30,230 --> 00:06:31,270
Don't tell me.

37
00:06:32,430 --> 00:06:33,430
He arrives.

38
00:06:34,470 --> 00:06:36,330
I don't want to hear about it anymore.

39
00:07:35,920 --> 00:07:37,160
Come in, my son.

40
00:07:48,580 --> 00:07:49,580
Mother.

41
00:07:50,500 --> 00:07:51,560
What is it?

42
00:07:52,580 --> 00:07:54,140
You love me, don't you?

43
00:07:56,660 --> 00:07:57,660
Very.

44
00:07:58,020 --> 00:08:03,420
And don't get upset when I...
When I do those things, right?

45
00:08:05,010 --> 00:08:06,010
Bored, no.

46
00:08:07,410 --> 00:08:08,430
I get sad.

47
00:08:09,790 --> 00:08:11,370
But you know what I have to do.

48
00:08:13,050 --> 00:08:14,270
I can't stop it, mom.

49
00:08:14,910 --> 00:08:15,910
Nobody can.

50
00:08:16,310 --> 00:08:17,890
It's inside me, somewhere.

51
00:08:19,690 --> 00:08:20,690
It's here.

52
00:08:22,770 --> 00:08:23,950
That's the problem.

53
00:08:24,930 --> 00:08:26,050
But it's not a disease.

54
00:08:26,810 --> 00:08:27,890
I'm not sick.

55
00:08:29,390 --> 00:08:30,530
There's a cure for that, right?

56
00:08:30,830 --> 00:08:32,669
It's a disease and it has a cure.

57
00:08:34,059 --> 00:08:35,059
Or had.

58
00:08:35,500 --> 00:08:39,179
Mom, you still love me, don't you?
true?

59
00:08:39,820 --> 00:08:43,559
Of course. I only loved you in all my
life.

60
00:08:45,220 --> 00:08:48,260
You were never more than a poor innocent.

61
00:08:48,960 --> 00:08:54,100
The culprit of everything was always his father.
Him and that damn violin.

62
00:08:57,440 --> 00:08:58,440
Cougar!

63
00:10:43,020 --> 00:10:44,020
I'm your fan.

64
00:10:45,100 --> 00:10:47,760
Fan? The violin. Oh yes.

65
00:10:48,480 --> 00:10:49,560
He's heard me play.

66
00:10:50,040 --> 00:10:51,040
Always.

67
00:10:51,400 --> 00:10:53,260
Too bad he only does this once in a while.

68
00:10:53,540 --> 00:10:54,560
I'm not professional.

69
00:10:55,060 --> 00:10:55,999
It should be.

70
00:10:56,000 --> 00:11:00,220
I don't understand music, but I think
You have talent as a concert artist.

71
00:11:00,720 --> 00:11:01,880
It was what I wanted to be.

72
00:11:02,120 --> 00:11:03,140
And why isn't it?

73
00:11:04,660 --> 00:11:06,100
My mother, she didn't let me.

74
00:11:07,220 --> 00:11:08,520
Wow, how can this be?

75
00:11:09,140 --> 00:11:10,720
All the talent you have?

76
00:11:11,530 --> 00:11:12,670
Because of my father.

77
00:11:13,290 --> 00:11:15,270
He did play the violin well.

78
00:11:15,470 --> 00:11:16,950
Everything I know I learned from him.

79
00:11:18,310 --> 00:11:20,530
But everything went wrong in Dad's life.

80
00:11:21,170 --> 00:11:25,290
Instead of being virtuous, the teacher of
large orchestra ended up playing violin

81
00:11:25,290 --> 00:11:26,430
in second class orchestra.

82
00:11:26,870 --> 00:11:27,870
What a shame.

83
00:11:28,430 --> 00:11:31,430
Then my mother hated violins
and violinists.

84
00:11:32,090 --> 00:11:33,150
I already understand.

85
00:11:33,670 --> 00:11:34,810
He enjoyed his career.

86
00:11:35,070 --> 00:11:36,330
Yeah, that's what happened.

87
00:12:01,420 --> 00:12:07,260
It's good to have a right listener.

88
00:12:07,820 --> 00:12:08,840
Until the night.

89
00:12:09,080 --> 00:12:10,080
Until.

90
00:12:38,610 --> 00:12:39,810
Good afternoon.

91
00:12:40,150 --> 00:12:41,150
Oh, Mr. Moses.

92
00:12:41,530 --> 00:12:43,810
The Lord called Moses to come.

93
00:12:44,030 --> 00:12:45,030
Enter.

94
00:12:49,580 --> 00:12:52,400
Do you want to sell Moses something?

95
00:12:52,840 --> 00:12:53,900
Yeah, I'll look for it.

96
00:12:59,740 --> 00:13:00,740
Oh!

97
00:13:05,240 --> 00:13:06,120
It is

98
00:13:06,120 --> 00:13:15,740
this

99
00:13:15,740 --> 00:13:16,740
here.

100
00:13:21,240 --> 00:13:22,240
What?

101
00:13:23,000 --> 00:13:24,000
Oh,

102
00:13:25,620 --> 00:13:26,620
old.

103
00:13:34,580 --> 00:13:36,480
I didn't understand.

104
00:13:38,320 --> 00:13:39,320
Good,

105
00:13:39,980 --> 00:13:41,340
But we've already talked about that.

106
00:13:41,560 --> 00:13:42,560
I want to sell.

107
00:13:43,160 --> 00:13:46,880
Bad times. These things are not worth
a lot these days.

108
00:13:47,420 --> 00:13:49,400
But I accept whatever you want to give.

109
00:13:50,420 --> 00:13:53,480
Do you want to speak Portuguese, please?

110
00:13:58,500 --> 00:13:59,780
Sorry, I changed my mind.

111
00:13:59,980 --> 00:14:03,740
I don't want to sell anymore, I can't. No?
No, I gave up. Leave, please. Go

112
00:14:03,740 --> 00:14:04,740
away, go.

113
00:15:16,140 --> 00:15:17,140
Hi, daughter. Hi.

114
00:15:18,200 --> 00:15:19,900
Hey, are you going out?

115
00:15:20,260 --> 00:15:21,540
Are you barely home from school?

116
00:15:21,940 --> 00:15:22,940
I won't even rent it.

117
00:15:25,520 --> 00:15:28,040
So why are you dolling yourself up
all there?

118
00:15:28,700 --> 00:15:31,240
You don't even know what happened.

119
00:15:32,060 --> 00:15:33,540
I managed to talk to him today.

120
00:15:33,820 --> 00:15:35,000
It will play for me.

121
00:15:35,900 --> 00:15:38,440
Ah, Dona Débora's fiddle player?

122
00:15:38,800 --> 00:15:40,120
What fiddle player?

123
00:15:40,620 --> 00:15:42,140
He's a great violinist.

124
00:15:42,440 --> 00:15:44,980
Yes, but people say he's a bit crazy.
And the mother too.

125
00:15:45,840 --> 00:15:49,760
These people in the village talk too much, mother. Neither
know what they're saying.

126
00:15:50,300 --> 00:15:53,580
Yes, my daughter, but be careful with
him. Please.

127
00:15:54,180 --> 00:15:56,560
You didn't come here to talk about
him.

128
00:15:58,720 --> 00:16:00,760
It's about color television.

129
00:16:02,080 --> 00:16:03,080
Got in trouble again.

130
00:16:03,740 --> 00:16:07,340
No. It's just that your father couldn't pay the
installment this month.

131
00:16:08,020 --> 00:16:12,120
Could you afford it, daughter? I already gave
my share of household expenses

132
00:16:12,120 --> 00:16:16,500
month. But... But it's just a loan.
Then your father gives you the money back.

133
00:16:16,840 --> 00:16:20,320
Every month the same thing. There's always one left
provision for me.

134
00:16:20,780 --> 00:16:26,220
And what are we going to do? It's inflation.
No, this inflation is no longer possible.

135
00:16:26,960 --> 00:16:29,780
You need to find a way to earn more
a little money.

136
00:16:30,160 --> 00:16:31,260
In what way, huh?

137
00:16:31,520 --> 00:16:32,520
Well, I don't know.

138
00:16:33,340 --> 00:16:34,700
Be more active.

139
00:16:35,920 --> 00:16:37,820
And do you think I don't work much at the bank?

140
00:16:38,620 --> 00:16:39,880
But it's another thing.

141
00:16:41,380 --> 00:16:43,680
See Carlinho from the house at the entrance.

142
00:16:44,240 --> 00:16:46,480
He has two jobs.

143
00:16:46,760 --> 00:16:48,920
One is a public servant. He doesn't
need to work.

144
00:16:49,680 --> 00:16:51,680
Just sign the point twice per
week.

145
00:16:52,020 --> 00:16:54,340
A forest like that there at the Secretariat of
Agriculture, man.

146
00:16:54,780 --> 00:16:59,040
I heard on the radio that one of the presidents of the
bank will be a candidate for deputy for

147
00:16:59,040 --> 00:17:00,040
PDS.

148
00:17:00,860 --> 00:17:03,060
And what do I have to do with it?

149
00:17:03,340 --> 00:17:05,300
He can get you a deal like that.

150
00:17:05,599 --> 00:17:06,819
And we voted for him.

151
00:17:07,280 --> 00:17:09,980
You don't know what the
things.

152
00:17:10,880 --> 00:17:13,619
The man is very tall on the bench, okay?
understanding?

153
00:17:13,900 --> 00:17:16,119
I've never seen him and I never will!

154
00:17:16,359 --> 00:17:17,980
Let alone talk to him!

155
00:17:18,359 --> 00:17:21,619
But you need to do something!

156
00:17:22,180 --> 00:17:24,619
Money is no longer enough for us to live!

157
00:17:24,960 --> 00:17:26,359
But what am I going to do?

158
00:17:26,700 --> 00:17:27,700
Turn around!

159
00:17:41,800 --> 00:17:44,820
No, no, no.

160
00:17:45,200 --> 00:17:46,860
I can make money with it.

161
00:17:47,140 --> 00:17:48,280
Didn't Dad support the house like that?

162
00:17:48,500 --> 00:17:49,900
Don't even think about it.

163
00:17:50,520 --> 00:17:56,100
It's not a life or a profession. What is
wanting? Spend the whole night playing

164
00:17:56,100 --> 00:17:57,560
for those whores to dance?

165
00:17:57,820 --> 00:18:02,000
Was that what he did? Either way
Anyway, he lived on music.

166
00:18:02,480 --> 00:18:05,980
Oh my God, I should have sold that one
crap this afternoon.

167
00:18:07,860 --> 00:18:10,020
What exactly did you say?

168
00:18:11,530 --> 00:18:12,530
He talked about selling.

169
00:18:13,110 --> 00:18:19,650
Dad's violin. My violin? Yeah, the
Mr. Moses from the antique store wanted

170
00:18:19,650 --> 00:18:23,550
buy it. I regretted the last one
time, now I regret it.

171
00:18:26,070 --> 00:18:27,430
Rodrigo, are you going to kill me?

172
00:18:28,570 --> 00:18:30,310
Are you going to kill your mom?

173
00:18:34,370 --> 00:18:37,230
You really are a shit Pole!

174
00:18:59,420 --> 00:19:02,860
Moses, he was going to buy the bastard.

175
00:19:03,520 --> 00:19:08,300
He wanted to steal the old man's violin. O
my violin.

176
00:19:08,840 --> 00:19:10,560
I wanted to steal the song.

177
00:19:10,860 --> 00:19:12,680
My music.

178
00:20:36,330 --> 00:20:37,330
Come here.

179
00:20:37,670 --> 00:20:38,790
Come here, Benzão.

180
00:20:39,210 --> 00:20:40,530
Get on your ass, look.

181
00:20:40,810 --> 00:20:42,510
Come here, man. That it?

182
00:20:42,750 --> 00:20:43,749
Are you going to run away?

183
00:20:43,750 --> 00:20:45,630
Wow, I'm going to end up going home.

184
00:20:47,810 --> 00:20:49,390
I haven't earned anything yet.

185
00:20:55,750 --> 00:20:57,350
Say something, Benzinho.

186
00:20:59,470 --> 00:21:00,470
Say what?

187
00:21:01,590 --> 00:21:05,610
Whatever you want.

188
00:21:06,410 --> 00:21:08,150
You might even say nonsense.

189
00:21:09,270 --> 00:21:10,870
I have nothing to say.

190
00:21:12,070 --> 00:21:13,070
I don't need it either.

191
00:21:14,010 --> 00:21:15,050
Shall we go home?

192
00:21:15,410 --> 00:21:16,410
In your house?

193
00:21:16,730 --> 00:21:18,790
Uhm. My apartment is nearby
from here.

194
00:21:19,290 --> 00:21:20,290
Do what?

195
00:21:20,370 --> 00:21:21,410
Oh no.

196
00:21:21,670 --> 00:21:22,670
Not this one.

197
00:21:22,790 --> 00:21:23,950
You'll say you don't know.

198
00:21:24,610 --> 00:21:29,650
It's money you... I make one
I work with you and you pay me.

199
00:21:29,870 --> 00:21:31,210
Right? Let's go?

200
00:22:07,210 --> 00:22:08,210
How is it, doll?

201
00:22:08,630 --> 00:22:09,630
Look at the time.

202
00:22:11,290 --> 00:22:15,350
Dude, if each customer takes as long as
You're taking too long, I don't fucking invoice

203
00:22:15,350 --> 00:22:16,350
none.

204
00:22:19,590 --> 00:22:20,990
At least say something, come on.

205
00:22:22,490 --> 00:22:23,490
I was thinking.

206
00:22:24,870 --> 00:22:26,470
Enjoyed. Is this time to think?

207
00:22:27,410 --> 00:22:28,570
Do you want me to leave or will I leave?

208
00:22:30,110 --> 00:22:31,210
Okay, my friend.

209
00:22:31,930 --> 00:22:33,370
After I wasted all this time?

210
00:22:33,950 --> 00:22:34,950
Oh, not that one.

211
00:22:35,430 --> 00:22:41,240
Look. Do you know what I want? That you
decide to make nice love, me

212
00:22:41,320 --> 00:22:44,740
Then you can leave calmly and
Happy, okay?

213
00:22:45,080 --> 00:22:47,280
What do you know about happiness?

214
00:22:48,680 --> 00:22:50,640
There you go with that talk.

215
00:22:58,720 --> 00:23:01,040
Oh, now yes.

216
00:23:29,290 --> 00:23:30,290
Do yourself a favor.

217
00:23:30,310 --> 00:23:31,310
What is it?

218
00:23:31,750 --> 00:23:32,990
Take off my panties.

219
00:23:53,670 --> 00:23:55,010
Come on, hottie.

220
00:24:16,590 --> 00:24:17,590
Do you know how to do this?

221
00:24:18,330 --> 00:24:19,750
What do you want me to do?

222
00:24:20,850 --> 00:24:23,190
Make real love. A hot deal.

223
00:24:23,550 --> 00:24:24,930
That makes us dream.

224
00:24:25,890 --> 00:24:26,890
Listen to music.

225
00:27:53,290 --> 00:27:56,310
It means that that music thing
Did it really solve it?

226
00:27:56,850 --> 00:28:02,090
Well, that's it. So what song
did you hear? Look, it's a question I

227
00:28:02,090 --> 00:28:04,970
I always do it for my clients,
after a good fuck.

228
00:28:05,810 --> 00:28:08,250
I, for example, always listen to boleros.

229
00:28:08,750 --> 00:28:10,350
And you, what did you hear?

230
00:28:10,790 --> 00:28:12,770
Paganini. Who is this guy?

231
00:28:13,230 --> 00:28:14,230
A composer.

232
00:28:14,250 --> 00:28:15,270
And what is his?

233
00:28:16,430 --> 00:28:18,570
Samba -song, boleros?

234
00:28:19,210 --> 00:28:21,470
Composed for violin. He was a violinist.

235
00:28:23,120 --> 00:28:24,160
Crap.

236
00:28:24,380 --> 00:28:25,960
What did you say?

237
00:28:26,840 --> 00:28:28,720
I find this feeling very annoying.

238
00:28:29,120 --> 00:28:31,640
It looks like an out-of-tune cat. It's a horror.

239
00:28:32,100 --> 00:28:35,400
Look, if I could, I would break them all
the violins that exist in the world.

240
00:28:35,640 --> 00:28:39,280
One day this damn thing will break
violin.

241
00:28:39,620 --> 00:28:41,100
Do this to see.

242
00:28:41,800 --> 00:28:42,860
What happened, man?

243
00:28:43,140 --> 00:28:44,440
Don't talk like that anymore.

244
00:28:45,420 --> 00:28:47,160
Wow, man, what is it?

245
00:28:47,480 --> 00:28:48,760
I didn't offend you, did I?

246
00:28:49,920 --> 00:28:51,420
No, no, sorry.

247
00:28:52,830 --> 00:28:56,550
You look crazy. That violin
drives you crazy.

248
00:28:56,810 --> 00:29:00,230
It turned you into a killer. I don't
I'm a killer.

249
00:29:00,450 --> 00:29:03,290
I'm a violist. I am an artist.

250
00:31:04,400 --> 00:31:05,580
I thought you had despised me.

251
00:31:06,800 --> 00:31:09,020
I arrived late yesterday. I had things to
do.

252
00:31:09,700 --> 00:31:11,800
The important thing is that he kept his promise.

253
00:31:12,960 --> 00:31:15,640
From now on I will play all
nights for you.

254
00:31:16,060 --> 00:31:18,960
I will always be listening to you and yours
wait.

255
00:31:20,500 --> 00:31:24,500
Yesterday I spoke to the music teacher
from my school to have respect. And he

256
00:31:24,500 --> 00:31:25,379
said what?

257
00:31:25,380 --> 00:31:28,160
He said he wants to meet you for you
go there.

258
00:31:39,590 --> 00:31:40,630
Hello? Well, no.

259
00:31:41,110 --> 00:31:44,290
Oh yes. It is being provided. Can
stay calm.

260
00:31:45,090 --> 00:31:46,090
All good.

261
00:31:51,990 --> 00:31:53,710
Please give this to the boy.

262
00:32:17,790 --> 00:32:18,790
Goodbye. Goodbye.

263
00:32:26,050 --> 00:32:27,130
Rodrigo, did you see?

264
00:32:27,510 --> 00:32:28,510
What?

265
00:32:31,090 --> 00:32:33,670
The Jew from Brechor was strangled.

266
00:32:35,070 --> 00:32:36,270
And you don't say anything?

267
00:32:36,490 --> 00:32:37,490
What do I have to do with this?

268
00:32:42,350 --> 00:32:43,650
It was you, wasn't it?

269
00:32:44,550 --> 00:32:45,610
No, it wasn't.

270
00:32:55,750 --> 00:32:59,250
You're dating the girl from house nine,
isn't it?

271
00:33:00,470 --> 00:33:02,850
No, I'm not. I only spoke to her on the bus.

272
00:33:03,170 --> 00:33:04,170
But she is.

273
00:33:04,310 --> 00:33:06,210
It's always at the window waiting for you.

274
00:33:06,810 --> 00:33:08,470
What do I have to do with this,
mother?

275
00:33:08,810 --> 00:33:10,690
You don't have it, but I do.

276
00:33:11,320 --> 00:33:12,580
You can't cheat.

277
00:33:12,780 --> 00:33:13,920
Lie to her.

278
00:33:14,280 --> 00:33:18,520
Oh my God. God or devil. Will I
I have no rights in this

279
00:33:18,520 --> 00:33:19,860
home? No, there isn't.

280
00:33:20,680 --> 00:33:25,620
The more with her who is a good girl,
study, work. You are a bum.

281
00:33:25,780 --> 00:33:28,260
She has this damn song in her
head.

282
00:33:28,480 --> 00:33:30,280
You don't know who you are.

283
00:33:30,860 --> 00:33:31,960
Shut the fuck up.

284
00:33:32,640 --> 00:33:34,640
I'm still going to end up going crazy on this one
home.

285
00:33:36,280 --> 00:33:37,760
You already are crazy.

286
00:33:39,000 --> 00:33:40,000
Crazy.

287
00:33:40,560 --> 00:33:41,560
Patron!

288
00:34:15,659 --> 00:34:17,420
Come on, darling. You can't, man.

289
00:34:21,560 --> 00:34:23,880
Shall we make a baby? It depends on the price.

290
00:34:24,179 --> 00:34:25,540
Clearance price.

291
00:34:25,820 --> 00:34:29,820
I'm in a bit of a hurry. Lived here
Really, you don't need to pay for the room, come.

292
00:34:31,040 --> 00:34:32,460
That's cool, look there.

293
00:34:32,679 --> 00:34:34,400
Judite has already found someone to sleep with
with her.

294
00:34:35,080 --> 00:34:36,260
Must be a musician.

295
00:34:37,360 --> 00:34:39,880
Musician at a time like this takes any
one.

296
00:34:54,540 --> 00:34:57,240
You can stay on zinc, I'm from
fast execution.

297
00:34:57,980 --> 00:35:01,840
Is that thing really a violin or is it?
for justimor? It's really a violin.

298
00:35:02,900 --> 00:35:05,380
I'm a musician. Want to hear?

299
00:35:05,700 --> 00:35:08,480
No need. I do without music.

300
00:35:09,000 --> 00:35:12,300
No music and no chat, okay?

301
00:39:20,230 --> 00:39:21,230
Wait a minute.

302
00:39:30,990 --> 00:39:32,150
Hi. Hi.

303
00:39:32,810 --> 00:39:34,830
I thought you were going to make me wait
all night.

304
00:39:35,150 --> 00:39:37,070
It's difficult to explain. There's not much
time.

305
00:39:37,310 --> 00:39:38,129
Look here.

306
00:39:38,130 --> 00:39:41,690
Either everything happens now between the two of us or
it will never happen. As there is no

307
00:39:41,690 --> 00:39:43,250
time? I don't understand anything.

308
00:39:43,910 --> 00:39:45,110
I'm 60 years old.

309
00:39:45,470 --> 00:39:46,470
You're kidding me.

310
00:39:47,090 --> 00:39:48,830
That's how old my father would be if he were alive.

311
00:39:49,260 --> 00:39:50,560
Your father's, not yours.

312
00:39:50,880 --> 00:39:54,480
My age is counted by the time that
I play the violin. I play like him, just

313
00:39:54,480 --> 00:39:55,480
continuation of it, understand?

314
00:39:56,540 --> 00:40:00,000
He died and at the same time he did not die,
because the sound of the violin continues

315
00:40:00,000 --> 00:40:03,080
same. Oh, it's too complicated for you
understand.

316
00:40:04,380 --> 00:40:05,380
But I understand.

317
00:40:07,280 --> 00:40:08,280
No no.

318
00:40:09,720 --> 00:40:10,720
It's not possible.

319
00:40:11,160 --> 00:40:12,900
You didn't even know I existed.

320
00:40:13,120 --> 00:40:17,080
And I already loved you without seeing you. Just listening
when it played at dawn.

321
00:40:18,570 --> 00:40:19,810
What do you expect from me?

322
00:40:20,350 --> 00:40:24,070
As I listened to his music, I thought about
you playing in big theaters in the

323
00:40:24,430 --> 00:40:28,510
Always applauded. The people wanting more and
more listen to your music.

324
00:40:29,330 --> 00:40:31,030
And how did you get into that?

325
00:40:31,350 --> 00:40:33,450
Like your wife, the owner of you.

326
00:40:34,030 --> 00:40:35,330
Who took care of everything.

327
00:40:35,830 --> 00:40:39,150
Mortals could only see the God of
violin on stage.

328
00:40:39,730 --> 00:40:40,990
Then they only saw me.

329
00:40:41,370 --> 00:40:42,470
They had to talk to me.

330
00:40:43,090 --> 00:40:44,490
You were sacred.

331
00:40:48,400 --> 00:40:49,980
Now it's too late for that.

332
00:40:50,940 --> 00:40:51,940
Did it really stay?

333
00:40:52,720 --> 00:40:53,860
I don't think so.

334
00:40:54,580 --> 00:40:55,580
Why?

335
00:40:56,040 --> 00:40:57,780
Because I love you. And you?

336
00:40:58,880 --> 00:41:01,040
Well, you love me too.

337
00:41:01,760 --> 00:41:03,280
You are very romantic.

338
00:41:03,880 --> 00:41:05,660
And it's all just a dream.

339
00:41:06,760 --> 00:41:09,040
You can't even imagine how things are
suffered.

340
00:41:14,100 --> 00:41:16,140
At first she spoke like that too.

341
00:41:16,880 --> 00:41:17,880
She who?

342
00:41:18,040 --> 00:41:19,040
Have you ever had another woman?

343
00:41:19,780 --> 00:41:20,780
No.

344
00:41:21,120 --> 00:41:22,120
She.

345
00:41:24,960 --> 00:41:27,060
Polish. What did you say?

346
00:41:27,260 --> 00:41:28,260
Nothing no. Let's go.

347
00:41:28,360 --> 00:41:29,360
He comes.

348
00:41:29,760 --> 00:41:30,760
He comes.

349
00:41:32,600 --> 00:41:34,300
He can kill this girl.

350
00:42:10,160 --> 00:42:11,980
Do you really want to face the future
with me?

351
00:42:12,640 --> 00:42:17,560
If you are willing to be what you are,
an artist...

352
00:42:17,560 --> 00:42:31,300
Rodrigo!

353
00:42:32,040 --> 00:42:34,800
Why did you come after me? You
Never done this?

354
00:42:35,100 --> 00:42:36,560
She doesn't know anything.

355
00:42:36,880 --> 00:42:39,700
She is not a pola... Who is a pola is
you.

356
00:42:40,200 --> 00:42:41,260
Your Polish.

357
00:42:42,040 --> 00:42:45,600
My daughter, forget the dream or illusion
that he had.

358
00:42:45,900 --> 00:42:51,080
He's no good to you, he's dangerous. He
It’s no use to anyone but me.

359
00:42:51,420 --> 00:42:55,980
But I love him. You are just
bewitched by that damn violin.

360
00:42:56,620 --> 00:43:01,340
I'm really sorry, but it's better if you
disappoint now before it's too late

361
00:43:01,340 --> 00:43:03,140
too much. Let's go.

362
00:43:03,560 --> 00:43:04,660
He won't, no.

363
00:43:05,000 --> 00:43:07,760
You don't know what you're saying,
girl.

364
00:43:08,080 --> 00:43:10,760
He will not be sacrificed like the
father.

365
00:43:11,200 --> 00:43:17,140
You've been telling her yours
fantasies. All of this is a lie. He doesn't

366
00:43:17,140 --> 00:43:19,640
a madman. And no one loves a crazy person.

367
00:43:20,220 --> 00:43:25,120
Polish. His father hated the Polishness of life
of him. And who was it?

368
00:43:25,520 --> 00:43:28,120
It was you, you Pole.

369
00:43:28,860 --> 00:43:30,460
Polish! Let's go.

370
00:43:30,760 --> 00:43:32,680
Let's go. It's very far from here.

371
00:43:32,960 --> 00:43:33,960
Let's go.

372
00:43:34,740 --> 00:43:35,740
Girl...

373
00:43:39,340 --> 00:43:40,340
That's a lie!

374
00:43:40,380 --> 00:43:42,160
I only kill Polish women!

375
00:43:42,540 --> 00:43:44,220
All Polish women like you!

376
00:43:44,700 --> 00:43:45,780
Come, Rodrigo!

377
00:43:46,200 --> 00:43:47,200
Crazy!

378
00:43:47,760 --> 00:43:48,760
Crazy!

379
00:43:49,180 --> 00:43:50,180
Crazy!

380
00:43:50,720 --> 00:43:53,060
I'm going to kill all the Polish women!

381
00:46:31,790 --> 00:46:32,790
Goodbye.

382
00:50:11,660 --> 00:50:13,220
What saint are you praying to?

383
00:50:14,400 --> 00:50:16,280
Wow, do you want to scare me to death?

384
00:50:20,060 --> 00:50:22,240
Take a look, look at the scoundrel.

385
00:50:23,660 --> 00:50:24,660
He?

386
00:50:25,220 --> 00:50:26,500
Himself?

387
00:50:27,760 --> 00:50:29,040
I don't believe.

388
00:50:32,460 --> 00:50:34,140
The forbidden man.

389
00:50:34,540 --> 00:50:36,040
The macho man from the Pantanal.

390
00:50:36,300 --> 00:50:40,380
Yes, and we came to rob the house
gave it a shit.

391
00:50:46,670 --> 00:50:47,629
Did you see this here?

392
00:50:47,630 --> 00:50:49,110
Two beautiful canastros.

393
00:50:50,310 --> 00:50:51,750
Is the doll here?

394
00:51:26,510 --> 00:51:27,510
did this?

395
00:51:28,030 --> 00:51:29,750
He had to be quiet, didn't he?

396
00:51:30,050 --> 00:51:34,410
But we needed to question him
it. Hey, do you know whose house this is?

397
00:51:34,650 --> 00:51:36,450
No. From Davi Cardoso.

398
00:51:36,890 --> 00:51:40,310
Don't say, is it my chuchu's house? AND.
Where is he?

399
00:51:40,610 --> 00:51:42,750
That's what we were going to ask
driver.

400
00:51:43,190 --> 00:51:47,150
Let's find out, he must be
sleeping. You stay there, we'll go

401
00:51:47,150 --> 00:51:48,770
I have us call. Let's go? Go.

402
00:51:52,290 --> 00:51:53,690
Don't mess with me, huh?

403
00:51:53,930 --> 00:51:55,490
When you find it, come and call me.

404
00:52:01,680 --> 00:52:02,680
Oh!

405
00:52:46,730 --> 00:52:47,730
Again.

406
00:53:06,010 --> 00:53:06,590
Here

407
00:53:06,590 --> 00:53:15,570
no

408
00:53:15,570 --> 00:53:16,570
there is no one.

409
00:53:19,090 --> 00:53:24,450
There is no maid in this house. Look what
mess. Let's look for another place.

410
00:53:56,560 --> 00:53:57,900
Is this Davi Cardoso's house?

411
00:54:00,580 --> 00:54:04,840
Is it or isn't it? Is he at home?

412
00:54:07,720 --> 00:54:08,720
Let's go?

413
00:54:10,880 --> 00:54:11,880
It saw?

414
00:54:13,540 --> 00:54:14,540
Like this.

415
00:54:15,200 --> 00:54:18,200
That's it, be good, it won't hurt you
nothing happens.

416
00:54:19,060 --> 00:54:20,060
Like this.

417
00:54:21,000 --> 00:54:22,720
It saw? Like this.

418
00:54:23,800 --> 00:54:24,800
THE.

419
00:54:28,120 --> 00:54:29,800
Forgive. Wow,

420
00:54:33,320 --> 00:54:34,320
how many letters.

421
00:54:34,580 --> 00:54:35,580
Look,

422
00:54:38,340 --> 00:54:41,060
what a mess. There are no maids here.

423
00:54:41,260 --> 00:54:43,040
There are only letters in this house.

424
00:54:45,400 --> 00:54:48,700
Look at your darling there.

425
00:54:56,200 --> 00:54:57,200
Let me see this, oh.

426
00:54:58,400 --> 00:54:59,600
Let's see how it starts.

427
00:55:00,160 --> 00:55:01,460
My great love.

428
00:55:02,560 --> 00:55:03,720
Let me see who it belongs to.

429
00:55:04,920 --> 00:55:07,120
José Antônio is a fagot.

430
00:55:09,440 --> 00:55:11,600
And this one now, oh. Let's read.

431
00:55:13,400 --> 00:55:14,840
Love of my life.

432
00:55:15,120 --> 00:55:16,120
I love you.

433
00:55:16,160 --> 00:55:17,540
And whose will this be?

434
00:55:19,140 --> 00:55:22,560
Orlando dos Santos is a fagot too.

435
00:56:11,690 --> 00:56:13,050
Now it will heat up.

436
00:56:13,270 --> 00:56:15,190
My legs are shaking.

437
00:56:15,410 --> 00:56:16,410
Are you scared?

438
00:56:16,590 --> 00:56:17,590
Of emotion.

439
00:56:29,690 --> 00:56:31,450
So cute.

440
00:56:32,470 --> 00:56:34,250
So naughty.

441
00:56:36,270 --> 00:56:38,550
Such a son of a bitch.

442
00:56:40,000 --> 00:56:41,880
Hold on, I'll call the others,
okay?

443
00:56:50,000 --> 00:56:51,000
Malvina!

444
00:56:51,920 --> 00:56:53,800
We found him. Where? In the bedroom.

445
00:56:54,460 --> 00:56:55,720
Impossible, we've already been there.

446
00:56:56,020 --> 00:56:57,840
That's right, and he's sleeping.

447
00:57:24,170 --> 00:57:25,570
Haven't guessed yet?

448
00:57:26,150 --> 00:57:29,270
A robbery. It's getting loud.

449
00:57:30,650 --> 00:57:31,750
Do you want money?

450
00:57:32,190 --> 00:57:34,110
Of course, those who work want money.

451
00:57:35,350 --> 00:57:36,750
And are you working?

452
00:57:37,030 --> 00:57:38,570
I'll get the folder from the living room. That.

453
00:57:38,790 --> 00:57:39,790
Here, hold on.

454
00:57:41,230 --> 00:57:42,430
Come here, doll.

455
00:57:45,110 --> 00:57:46,910
That. Come here.

456
00:57:48,370 --> 00:57:49,810
Stay quiet there.

457
00:57:50,050 --> 00:57:51,910
Good guy. Come here.

458
00:57:53,740 --> 00:57:55,520
Calm. You want my key
Mercedes?

459
00:57:55,840 --> 00:57:59,340
Nice shit. What do I do with that
drug? I have a plane. They want the key

460
00:57:59,340 --> 00:58:00,340
plane?

461
00:58:00,640 --> 00:58:02,520
Money, Benzinho. We want money.

462
00:58:03,040 --> 00:58:06,960
Calm. Let's make a deal. Without this one.
There's no deal.

463
00:58:07,740 --> 00:58:08,900
Quiet, doll.

464
00:58:12,600 --> 00:58:14,820
Let's get this over with. Fast.

465
00:58:15,100 --> 00:58:16,100
Let's go.

466
00:58:16,640 --> 00:58:17,479
Tie him up.

467
00:58:17,480 --> 00:58:18,480
What? I?

468
00:58:18,640 --> 00:58:20,580
AND. There's no danger.

469
00:58:21,020 --> 00:58:22,920
If he moves, he'll get shot.

470
00:58:25,180 --> 00:58:26,180
Our!

471
00:58:27,040 --> 00:58:28,500
What an exaggeration.

472
00:58:31,400 --> 00:58:32,860
Go on, take your hand out.

473
00:58:48,320 --> 00:58:49,320
Oh!

474
00:58:50,640 --> 00:58:51,640
What it was?

475
00:58:52,200 --> 00:58:54,160
It's getting hard. So what?

476
00:58:54,440 --> 00:58:55,700
What are you afraid of, saint?

477
00:58:55,980 --> 00:58:58,160
Are you going to tell me you never caught anything?
hard.

478
00:58:58,720 --> 00:58:59,720
Hurry with it.

479
00:59:03,540 --> 00:59:04,540
How will it be?

480
00:59:04,860 --> 00:59:05,860
What has to be.

481
00:59:06,040 --> 00:59:07,940
Are we real robbers or what?
is it?

482
00:59:08,300 --> 00:59:10,700
Wow, but he's very strong. And if
be able to escape?

483
00:59:10,920 --> 00:59:11,920
Then you know.

484
00:59:12,740 --> 00:59:13,740
Fire in it.

485
00:59:13,780 --> 00:59:15,280
Wow, do you mean shoot?

486
00:59:15,800 --> 00:59:16,800
Shoot to kill?

487
00:59:16,980 --> 00:59:18,160
That's it, my deny.

488
00:59:18,560 --> 00:59:19,860
I didn't think about that, no.

489
00:59:20,350 --> 00:59:23,330
Oh, didn't you think? What did you think? That we
Let's come here for a picnic, huh?

490
00:59:23,750 --> 00:59:26,770
Yeah, if it were something like that
tour. A good one.

491
00:59:27,010 --> 00:59:30,610
We entered the house, tied the
people, stole and left.

492
00:59:31,470 --> 00:59:35,910
Turns out this bar is heavy. Or the
We accept everything, or we accept nothing.

493
00:59:36,250 --> 00:59:37,350
Do you want to know something?

494
00:59:37,630 --> 00:59:39,570
I don't have the courage to shoot him,
no.

495
00:59:39,910 --> 00:59:42,170
After all, he is Davi Cardoso.

496
00:59:42,490 --> 00:59:44,850
Oh, nice shit.

497
00:59:45,330 --> 00:59:46,930
You're a tough one, huh?

498
00:59:47,530 --> 00:59:50,470
I'm not dazzled by a
little guy like you.

499
00:59:54,170 --> 00:59:58,450
What is your name?

500
00:59:58,950 --> 00:59:59,950
Lily.

501
01:00:00,690 --> 01:00:02,870
And your nickname? Your real name?

502
01:00:03,150 --> 01:00:08,190
My real name is... Hey, without that,
I was almost going to fall over when I was born talking.

503
01:00:11,030 --> 01:00:12,050
Are you afraid of me?

504
01:00:27,530 --> 01:00:29,190
You were going to hand me over to the police, huh?

505
01:00:30,530 --> 01:00:31,530
I promise not.

506
01:00:32,590 --> 01:00:33,650
You're nice.

507
01:00:34,510 --> 01:00:36,910
I think it is, if you take off that mask.

508
01:00:37,170 --> 01:00:40,250
I think it's better to keep quiet. You me
disturbs.

509
01:00:42,150 --> 01:00:43,170
There's just one problem.

510
01:00:43,570 --> 01:00:45,810
Problem? It's kind of serious.

511
01:00:47,170 --> 01:00:48,170
Wait a minute.

512
01:00:53,430 --> 01:00:54,710
I'll call the others.

513
01:00:56,030 --> 01:00:57,030
Wait one moment.

514
01:00:57,870 --> 01:00:59,350
You can solve it yourself.

515
01:00:59,550 --> 01:01:02,150
Look, don't come with trickery
Not from me, huh?

516
01:01:02,470 --> 01:01:03,610
I need to go to the bathroom.

517
01:01:04,290 --> 01:01:05,290
Do what?

518
01:01:11,550 --> 01:01:12,570
Is it urgent?

519
01:01:15,350 --> 01:01:17,230
It's very urgent.

520
01:01:17,950 --> 01:01:18,950
This one now?

521
01:01:19,870 --> 01:01:21,010
Well, well.

522
01:01:21,550 --> 01:01:22,610
How do we do it?

523
01:01:23,070 --> 01:01:24,730
Oh, I don't know.

524
01:01:25,590 --> 01:01:26,590
I know.

525
01:01:27,210 --> 01:01:28,710
What are you inventing, huh?

526
01:01:29,750 --> 01:01:32,970
Just untie my feet and I'll go
alone in the bathroom.

527
01:01:33,650 --> 01:01:34,910
Are you serious?

528
01:01:35,690 --> 01:01:36,710
You have my word.

529
01:01:37,770 --> 01:01:39,090
I have never lied in my life.

530
01:02:01,770 --> 01:02:02,770
You can go.

531
01:02:05,330 --> 01:02:06,330
Hey!

532
01:02:18,030 --> 01:02:20,390
What is it? There's another problem.

533
01:02:21,750 --> 01:02:22,770
What problem?

534
01:02:23,270 --> 01:02:24,270
Come over here.

535
01:02:34,480 --> 01:02:35,480
What is it?

536
01:02:35,860 --> 01:02:37,360
So I won't be able to do the thing.

537
01:02:37,980 --> 01:02:38,980
What thing?

538
01:02:39,340 --> 01:02:40,340
Pee.

539
01:02:40,980 --> 01:02:41,980
And now?

540
01:02:42,160 --> 01:02:43,760
I won't let go of your hands.

541
01:02:44,340 --> 01:02:45,580
Then you'll have to help me.

542
01:02:46,680 --> 01:02:47,680
Help how?

543
01:02:48,200 --> 01:02:49,220
Haven't figured it out yet?

544
01:02:50,680 --> 01:02:51,900
Is that what I'm thinking?

545
01:02:53,000 --> 01:02:54,340
Either that or let me go.

546
01:02:55,060 --> 01:02:57,380
Never let go. You're messing with your face
silly?

547
01:02:57,740 --> 01:02:58,740
And then?

548
01:03:00,000 --> 01:03:03,880
This one now... No.

549
01:03:04,220 --> 01:03:06,200
No, it's further down.

550
01:03:08,580 --> 01:03:10,040
Then... Did I get it right?

551
01:03:10,480 --> 01:03:13,060
Got it right. Oh, you're a cripple, are you?

552
01:03:13,320 --> 01:03:14,320
More or less.

553
01:03:14,960 --> 01:03:15,960
And what do I do?

554
01:03:16,180 --> 01:03:17,180
Take it out.

555
01:03:17,760 --> 01:03:21,060
You're too much of a steward, huh? Gives more
my hand, then, which I take off alone.

556
01:03:21,380 --> 01:03:22,198
He's drunk.

557
01:03:22,200 --> 01:03:23,200
Come on, go.

558
01:03:23,580 --> 01:03:26,140
There... Softly, slowly, carefully.

559
01:03:28,140 --> 01:03:29,740
There... Further down.

560
01:03:29,980 --> 01:03:30,980
There...

561
01:03:33,319 --> 01:03:34,319
Turn it down, man.

562
01:03:34,880 --> 01:03:35,880
It's turned.

563
01:03:56,480 --> 01:03:58,020
Wow, doesn't this ever end?

564
01:03:58,620 --> 01:04:01,340
AND. It's always like this, every night when I
agreement.

565
01:04:02,250 --> 01:04:03,910
You must drink a lot of beer, huh?

566
01:04:07,890 --> 01:04:08,890
He finished.

567
01:04:09,530 --> 01:04:10,770
Four in the same place?

568
01:04:11,850 --> 01:04:12,850
Is there another one?

569
01:04:13,650 --> 01:04:15,230
Wait. What is it now?

570
01:04:15,810 --> 01:04:17,110
The three taps.

571
01:04:17,750 --> 01:04:19,870
What a pain, is there still more of this?

572
01:04:20,290 --> 01:04:21,290
Go.

573
01:04:23,090 --> 01:04:26,110
What poverty. So far we have only managed
micharia.

574
01:04:26,430 --> 01:04:27,850
Where does he hide the money?

575
01:04:28,050 --> 01:04:29,710
I don't know, but we have to appeal.

576
01:04:30,040 --> 01:04:32,300
What matters is money and jewelry.
Appeal how?

577
01:04:33,240 --> 01:04:35,360
Go to the room and give him a hard time.

578
01:04:35,760 --> 01:04:39,700
Wow, but are you going to leave in ignorance?
If there's no other way... That's it.

579
01:04:39,900 --> 01:04:40,900
Let's go.

580
01:07:51,910 --> 01:07:54,710
Take it. Thanks.

581
01:08:18,750 --> 01:08:20,649
What a beautiful mess.

582
01:08:22,630 --> 01:08:25,729
Oh no.

583
01:08:26,810 --> 01:08:28,189
You guys are awesome.

584
01:08:28,729 --> 01:08:30,029
What's cheap, huh?

585
01:08:30,609 --> 01:08:33,670
He wants to pee. Oh he
what are you doing there, right? AND.

586
01:08:34,319 --> 01:08:35,760
Oh, stop being an idiot.

587
01:08:36,240 --> 01:08:37,700
Come on out and we have something to do.

588
01:08:38,540 --> 01:08:40,160
Yes, but it doesn't work that way. Look here, Oneu.

589
01:08:41,460 --> 01:08:43,060
Patience is over.

590
01:08:43,340 --> 01:08:47,479
We're going to ask some questions and
You will answer everything correctly, okay?

591
01:08:48,120 --> 01:08:48,938
I answer yes.

592
01:08:48,939 --> 01:08:49,939
Hold on, guys.

593
01:08:50,380 --> 01:08:51,380
Where is the money?

594
01:08:51,760 --> 01:08:53,960
I'm hard. Do you want to get hit?

595
01:08:54,620 --> 01:08:55,899
I really don't have my word of honor.

596
01:08:56,260 --> 01:08:59,020
Give him a little tap on the ass to see
if it helps memory.

597
01:08:59,819 --> 01:09:01,020
Stop it, guys.

598
01:09:02,760 --> 01:09:03,939
We made a mistake.

599
01:09:04,220 --> 01:09:05,319
He's a famous guy.

600
01:09:05,700 --> 01:09:07,620
But we're going to get worse, you already thought
in this?

601
01:09:07,939 --> 01:09:09,359
And what is the solution?

602
01:09:10,060 --> 01:09:12,600
I don't know, we should start with a
any guy.

603
01:09:13,220 --> 01:09:17,640
Have you ever imagined what a mess this will be?
news of this robbery? And then we lost

604
01:09:17,640 --> 01:09:22,460
work? Well, look guys, I can
give you an idea, huh? Don't get involved in that.

605
01:09:23,040 --> 01:09:24,040
Let him talk.

606
01:09:24,620 --> 01:09:28,640
We can make a deal. You will
away and I forget everything. Nobody if

607
01:09:28,640 --> 01:09:29,640
really, huh?

608
01:09:30,140 --> 01:09:31,140
So...

609
01:09:32,939 --> 01:09:33,799
And then?

610
01:09:33,800 --> 01:09:34,800
None of that.

611
01:09:35,340 --> 01:09:37,020
You are idiots.

612
01:09:37,420 --> 01:09:39,740
This way they will fall into the heartthrob's sweet beak.

613
01:09:40,300 --> 01:09:44,200
What we're gonna do is flip this house
inside out until you find a safe.

614
01:09:44,779 --> 01:09:46,600
There must be a safe in this house.

615
01:09:47,060 --> 01:09:48,160
Listen here, you bitch.

616
01:09:48,520 --> 01:09:49,600
Don't do that.

617
01:09:50,340 --> 01:09:54,060
I'm the boss. I order. Or I don't send it.

618
01:10:14,700 --> 01:10:15,940
Do you know where the safe is?

619
01:10:16,700 --> 01:10:17,700
Do you swear?

620
01:10:18,240 --> 01:10:21,220
So if you don't know anything, don't
It's no use, I'll blow your ass

621
01:10:21,220 --> 01:10:22,220
head.

622
01:10:27,500 --> 01:10:28,500
Dude,

623
01:10:30,300 --> 01:10:31,320
I was joking with you.

624
01:10:31,760 --> 01:10:33,840
You may be afraid, but you don't need to stink
so much.

625
01:11:37,390 --> 01:11:40,570
I said I would rub my thing on yours
Man if one day I meet you?

626
01:11:57,190 --> 01:11:58,190
It's gone.

627
01:12:12,710 --> 01:12:15,490
Thanks. It doesn't do anything to me.

628
01:12:15,810 --> 01:12:17,350
It was all Malvina's idea.

629
01:12:17,830 --> 01:12:20,990
Is Malvina that bully? Does nothing
with me that I give. I give what you

630
01:12:20,990 --> 01:12:21,990
want. What?

631
01:12:22,170 --> 01:12:23,108
Whatever you want.

632
01:12:23,110 --> 01:12:24,110
Say I give.

633
01:12:24,790 --> 01:12:25,790
So that's it.

634
01:12:25,850 --> 01:12:26,850
Let's do better.

635
01:12:27,830 --> 01:12:28,830
Whatever you want.

636
01:12:29,250 --> 01:12:30,370
Tell me what I give.

637
01:12:31,990 --> 01:12:33,070
Give what you want to give.

638
01:12:37,130 --> 01:12:38,130
For you?

639
01:12:38,590 --> 01:12:39,710
For who else?

640
01:12:40,370 --> 01:12:42,670
Only if you turn this revolver that way.

641
01:12:43,870 --> 01:12:45,330
No problem, right?

642
01:12:59,470 --> 01:13:00,470
I am scared.

643
01:13:02,570 --> 01:13:06,130
And when I'm afraid, I get a
damn horny.

644
01:13:33,840 --> 01:13:34,579
Are you scared?

645
01:13:34,580 --> 01:13:35,680
I'm terrified.

646
01:13:57,160 --> 01:13:58,160
Eric,

647
01:13:59,160 --> 01:14:00,520
how delicious.

648
01:14:21,430 --> 01:14:23,590
My God, did they kill someone?

649
01:14:23,990 --> 01:14:25,350
I bet it was Malvina.

650
01:14:27,590 --> 01:14:28,670
Go, go, quickly.

651
01:14:33,240 --> 01:14:34,600
Now us, Bully.

652
01:14:34,900 --> 01:14:35,900
What are you going to do?

653
01:14:36,260 --> 01:14:37,260
Are you scared?

654
01:14:38,520 --> 01:14:40,320
Do you think I'm a stupid hero?

655
01:14:40,760 --> 01:14:41,760
Sit there.

656
01:14:52,720 --> 01:14:53,940
I know you.

657
01:14:55,220 --> 01:14:58,520
It's like that, it's you. It's not a thing
none. Have you never seen me?

658
01:14:59,000 --> 01:15:00,060
How have I never seen you?

659
01:15:00,520 --> 01:15:02,800
I know you, we made a movie
together.

660
01:15:03,040 --> 01:15:04,860
Yes, it's one of those really hot ones, you know?

661
01:15:12,280 --> 01:15:15,720
Um... I know those little breasts.

662
01:15:16,620 --> 01:15:18,980
I guarantee you have never breastfed them
as a child.

663
01:15:21,040 --> 01:15:23,120
Ah, I know this machine.

664
01:15:27,280 --> 01:15:28,620
Hmm... But...

665
01:15:29,160 --> 01:15:32,080
It would be a waste to give a few papayas
for the child to suck.

666
01:15:36,160 --> 01:15:39,220
But I know this body.

667
01:15:39,660 --> 01:15:41,320
You don't know how to say anything else, do you?

668
01:15:42,960 --> 01:15:44,660
Why are you torturing me, huh?

669
01:15:46,480 --> 01:15:50,060
If you wake up, I'll shoot before
you bring me down.

670
01:15:50,340 --> 01:15:51,340
Do you really shoot?

671
01:15:52,160 --> 01:15:55,740
Do you think not? She will kill the
poor thing. Nothing goes.

672
01:15:56,300 --> 01:15:57,620
Malvina is a little crazy.

673
01:16:00,110 --> 01:16:02,410
Give a kiss of respect and obedience.

674
01:16:03,050 --> 01:16:06,630
Where? Where you respect the most. Leave
with me.

675
01:17:38,990 --> 01:17:39,990
What a scare.

676
01:17:40,050 --> 01:17:41,750
After this shot there is no dick left
get up.

677
01:17:41,970 --> 01:17:42,970
Didn't I say?

678
01:17:43,010 --> 01:17:46,170
He killed the poor guy. It's better not to go in
There might be one shot left for us.

679
01:17:47,270 --> 01:17:49,450
This is cowardice. You're scared.

680
01:17:50,330 --> 01:17:51,330
Afraid of you?

681
01:17:51,650 --> 01:17:56,270
Fear of cumming and missing the stop. There,
macho. King of chanchada porn.

682
01:17:56,690 --> 01:17:59,970
Do you think that every woman is dying of lust?
for you, forbidden man.

683
01:18:00,330 --> 01:18:01,590
But he's scared, he is.

684
01:18:02,150 --> 01:18:06,290
You are the perfect shot. Why not
try it? What is my profit? Want

685
01:18:06,290 --> 01:18:07,880
bet? What type of bet?

686
01:18:09,060 --> 01:18:10,200
That you will enjoy.

687
01:18:10,960 --> 01:18:13,180
Convinced? I want to bet. What?

688
01:18:13,460 --> 01:18:16,100
All. With you I bet everything you
they want, everything.

689
01:18:16,320 --> 01:18:17,259
What if I win?

690
01:18:17,260 --> 01:18:18,660
I forget everything and you leave.

691
01:18:19,720 --> 01:18:20,740
What do you think?

692
01:18:21,320 --> 01:18:22,320
Will you be loyal?

693
01:18:22,540 --> 01:18:24,780
War in bed is war in bed. Valley
everything.

694
01:18:25,520 --> 01:18:26,520
How will it be?

695
01:18:27,040 --> 01:18:29,620
Whoever cums first loses. Together gives
draw.

696
01:18:30,660 --> 01:18:32,200
Okay, I'm in. Same?

697
01:18:32,500 --> 01:18:33,500
Same.

698
01:18:33,780 --> 01:18:35,720
Lay down. Lay yourself down first.

699
01:18:36,150 --> 01:18:37,150
Lay down.

700
01:18:37,590 --> 01:18:40,190
Okay, but keep this thing down, otherwise the
Mine doesn't get up.

701
01:18:44,290 --> 01:18:49,610
What is she doing with the
David?

702
01:18:49,910 --> 01:18:52,230
Let's see. If you want to take a risk.

703
01:20:44,600 --> 01:20:46,860
Eat. Eat everything.

704
01:20:47,160 --> 01:20:49,940
That's it, like that. Be a good little boy.

705
01:21:07,240 --> 01:21:08,500
But what the hell is that?

706
01:21:09,120 --> 01:21:10,560
We made a film together.

707
01:21:10,800 --> 01:21:14,100
She was my turn on in porn. And ours
robbery, how is it?

708
01:21:14,720 --> 01:21:16,040
I already got what I wanted.

709
01:21:16,380 --> 01:21:18,100
Now we just need to break the tie.

710
01:21:18,360 --> 01:21:19,360
Goodbye.

